【中文—德文】
中文 |
德文 |
創(chuàng)新政府、廉潔政府和服務(wù)型政府 |
eine innovationsorientierte, integre und dienstleistungsorientierte Regierung |
政府機(jī)構(gòu)改革 |
Reform der Regierungsorgane |
轉(zhuǎn)變政府職能 |
Umwandlung der Funktionen der Regierung |
簡(jiǎn)政放權(quán)、放管結(jié)合 |
Verschlankung der Verwaltung und Dezentralisierung sowie Verbindung der Lockerung und Kontrolle |
用政府權(quán)力的“減法”,換取市場(chǎng)活力的“乘法” |
Die Vitalit?t des Marktes soll sich dadurch multiplizieren, dass die Befugnisse der Regierung reduziert werden. |
法定職責(zé)必須為、法無(wú)授權(quán)不可為 |
Die Regierung muss ihre gesetzlich verankerten Pflichten erfüllen und gesetzlich nicht erlaubte Handlungen strikt unterlassen. |
政府責(zé)任清單 |
Verzeichnisse von Pflichten der Regierung |
市場(chǎng)準(zhǔn)入負(fù)面清單 |
eine Negativliste für den Marktzugang |
administrative überprüfung und Genehmigung | |
簡(jiǎn)化對(duì)外投資審批程序 |
überprüfungs- und Genehmigungsverfahren über Investitionen im Ausland vereinfachen |
實(shí)施大部門(mén)制 |
das System der gro?en Abteilungen einführen |
商事制度改革 |
die Reform des Systems der Verwaltung kommerzieller T?tigkeiten |
三證合一 |
die Vereinigung dreier Papiere (die Gewerbelizenz für Industrie und Handel, die Urkunde für Kennzeichen der Institutionen, Unternehmen, gesellschaftlichen Organisationen und K?rperschaften sowie die Bescheinigung der Steuerregistrierung) |
基本公共服務(wù)均等化 |
gleichm??iges Angebot der grundlegenden ?ffentlichen Dienstleistungen |
光明日?qǐng)?bào)社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報(bào)網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖
光明網(wǎng)版權(quán)所有