中央文獻重要術語譯文發布
(2015年第4期)
中央編譯局“中央文獻重要術語譯文審定委員會”
編者說明:今年是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年,全國各地以及國際社會將舉辦多種形式的活動來紀念這個重要歷史事件。為了配合這次紀念活動,我們近期將圍繞抗日戰爭這個主題推出系列術語譯文。本期挑選了18條術語。這些術語既涉及對中國人民抗日戰爭的歷史和國際定位,也涉及抗日戰爭的主要內容和基本進程。這些術語主要來自習近平總書記2014年發表的《在紀念全民族抗戰爆發七十七周年儀式上的講話》、《在紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利69周年座談會上的講話》、《在南京大屠殺死難者國家公祭儀式上的講話》等文獻。為了保持譯文的歷史統一性,各語種參考了此前我局組織翻譯的《毛澤東選集》、《毛澤東軍事文集》等著作,其中英文譯文也參考了我局近期翻譯的《中國抗日戰爭史簡明讀本》。
【中文-英文】
中文 |
英文 |
中國人民抗日戰爭 (簡稱:抗日戰爭、抗戰) |
the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance) |
抗日民族統一戰線 |
Chinese united front against Japanese aggression |
全面全民族抗戰 |
total resistance?against Japanese?aggression?? by the whole nation |
片面抗戰 |
partial resistance against Japanese aggression |
全國抗戰 |
nationwide war of resistance against Japanese aggression |
局部抗戰 |
regional war of resistance against Japanese aggression |
正面戰場 |
center stage battlefield |
敵后戰場 |
backstage battlefield |
戰略防御/相持/反攻 |
strategic defense/stalemate/counter-offensive |
世界反法西斯戰爭 |
the Global War against Fascism |
國際反法西斯統一戰線 |
the international anti-fascist united front |
戰爭策源地 |
hotbed of war |
中國戰場 |
China theater |
歐洲戰場 |
European theater |
太平洋戰場 |
Pacific theater |
東方主戰場 【例】中國開辟了世界反法西斯戰爭的東方主戰場。 |
the main Eastern battlefield The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China. |
無條件投降 |
unconditional surrender |
中國人民抗日戰爭勝利紀念日 |
Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day) |